News, Uncategorized

Words, Brush-strokes and Dancing Shoes

translatability

Words, brush-strokes and dancing shoes have combined in a symposium on translatability across invisible borders in a symposium: Intersemiotic Translation, organised by CMCI Teaching Fellow Dr Ricarda Vidal and Madeleine Campbell.


They explain that intersemiotic translation (such the translation of a poem into dance, or a short story into an olfactory experience, or a film into a painting) opens up a myriad of possibilities to carries form and sense from one culture into another -beyond the limitations of words. The symposium brought together an international group of academics, translators, curators and artists.  For more information, see: http://translationgames.net/output/symposium-intersemiotic-translation/

Meanwhile, you can still join Ricarda and her team for a lunchtime of child’s play in The Quad at the Strand Campus on Wednesday 6 July, 1pm – 2pm. If you haven’t yet filled in thier survey, you can do so here: http://translationgames.net/output/childs-play/ Participants will go into a draw to win a £50 book voucher!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s